about

Pablo Krantz Ciudad Autónoma De Buenos Aires, Argentina

Pablo Krantz es un músico y escritor nacido en 1970 en Buenos Aires, Argentina. Entre 2002 y 2007 estuvo radicado en París, donde publicó un disco de canciones, dos novelas y un libro de cuentos (todo ello en lengua francesa). En Argentina, tiene editados cinco discos y dos libros de cuentos. En 2011 salió editado su 5° disco "Démonos cita en una autopista (para volvernos a estrellar)". ... more

contact / help

Contact Pablo Krantz

Streaming and
Download help

Track Name: El arbol de los sueños
El árbol de los sueños se cubre de flores
Madreselvas y canciones cada noche para vos
El árbol de los sueños es hueco y en él el viento
Canta siempre la canción que querés escuchar
Y cada noche cerrás los ojos y lo escuchás cantar

El árbol de los sueños a veces se disfraza
De pesadillas y amenazas pero no es verdad
El árbol de los sueños no le teme a los hachazos
En las tinieblas de la noche lo podés ver brillar

El árbol de los sueños queda en Roma y en Moscú
Jerusalén y Xanadú y quién sabe dónde más
Y cada noche cerrás los ojos y Dios sabe adónde vas

El árbol de los sueños a veces se disfraza
De pesadillas y amenazas pero no es verdad
El árbol de los sueños no le teme a los hachazos
En las tinieblas de la noche lo podés ver brillar
El árbol de los sueños está lleno de monedas mágicas
Y doblones del país de Nunca Jamás

Tiene hojas de hechizo, ramas de milagro, raíces de maravilla
Track Name: Dos niños
Dos niños, dos niños enamorados
Viviendo en una eterna navidad

Dos niños, dos niños enamorados
No, no los despiertes
No, no les recuerdes su verdadera edad

Somos como niños sentados en una montaña de oro
Por eso lo perdemos todo
Somos como niños sentados en una montaña de oro
Por eso lo tenemos todo

Nadie los entiende
Porque hablan en un lenguaje secreto
Es juego de niños
Para ellos amar
Como todos los amantes de verdad

Somos como niños sentados en una montaña de oro
Track Name: Corazón valiente (Coeur courageux)
Dès le premier jour j’ai su que je t’aimais
Et mon âme triste pleurait en secret
Ton amour vagabond est devenu ma croix
Car je sais que jamais tu ne m’appartiendras

Avec ton poison je suis tombé dans le piège
On dit que mon feu s’éteindra dans ta neige
Que tu me tueras sans en avoir l’air
Et tu me conduiras direct a l’enfer

Mais je me fous de tout, car je ne veux rien du tout
Tout ce que je veux, c'est sentir mon cœur tout près de toi
Et je me fous de tout, car je ne veux rien du tout
Mais je connaîtrai la douleur de l’âme quand tu partiras

Car j’ai le cœur courageux, je veux t’aimer, je veux t’aimer
Car j’ai le cœur courageux, je préfère t’aimer et puis te perdre
Track Name: La penultima rolling stone
Érase una vez Cenicienta esperando a Santa Claus
Con los ojos llenos de Hollywood, postales y lluvias de arroz
Así te soñás por las tardes cuando el Valium empieza a subir
Casi escuchás el golpe en la puerta, lo siento princesa, me tengo que ir

No es que seas egoísta
O que seas medio autista
Es que no existe en el mundo nadie más que vos
No, no existe en el mundo nadie más que vos

Tomando kerosén con gin tonic en una fiesta en un salón
Sos la vagabunda cinco estrellas de un sueño de Woodstock de cartón

No es que seas egoísta
O que seas medio autista
Es que no existe en el mundo nadie más que vos, para vos

Un día de estos vas a vagar en la lluvia
La ropa rota, la mirada turbia, perdida en la multitud
Un día vas a encontrar al irte a la cama
Tus sueños muertos bajo la almohada
Y no vas a saber qué les pasó

Esperás que yo sea el príncipe de Gales
Mientras vos sos la penúltima rolling stone
La penúltima rolling stone
Pero perdí los manuales de cortesía en algún lugar de tu Titanic
Escuchando las sirenas de alarma de tu panic attack
Track Name: Des chats, des lapins et des canards (Gatos, conejos y patos)
Si yo fuera un gato, me quedaría en tu casa
Si yo fuera un conejo, excavaría mi madriguera en tu baño
Si yo fuera un pato, haría mil saltos ornamentales en tu bañera

Si yo fuera un perro, le ladraría a tu pena para que se marche
Si yo fuera una cobra, silbaría para ti todos los hits del invierno
Si yo fuera un pelícano, guardarías todas tus bombachas en mi pico gigante

Todos los animales del mundo vendrán al pie de tu cama en peregrinaje
Y yo vendré también, siempre dispuesto a rendirte homenaje

Si yo fuera una langosta, me pellizcaría cada noche al verte
Si yo fuera un hámster, vos serías mi ruedita, yo sería tu maratonista
Si yo fuera un lobo, o un hombre-lobo, haría de ti mi luna
Para venir a hacer: “uh-uh-uh-uh”

Todos los animales del mundo vendrán al pie de tu cama en peregrinaje
Y yo vendré también, siempre dispuesto a rendirte homenaje
Si te quedás conmigo

Si yo fuera un chancho, ¿me dejarías entrar a tu living-room?
Si yo fuera un jaguar, ¿me dejarías entrar a tus pesadillas de vez en cuando?
Si yo fuera un dragón, ¿tendrías miedo de mí, de que venga y queme tu casa?

Todos los animales del mundo vendrán al pie de tu cama en peregrinaje
Y yo vendré también, siempre dispuesto a rendirte homenaje
Si te quedás conmigo

Si j’étais un chat, je resterais chez toi
Si j’étais un lapin, je creuserais mon terrier dans ta salle de bain
Si j’étais un canard, je ferais plein de sauts périlleux dans ta baignoire
Si j’étais un chien, je chasserais ton chagrin
Si j’étais un cobra, je sifflerais pour toi tous les tubes de l’hiver
Si j’étais un pélican, tu rangerais tes culottes dans mon bec géant

Tous les animaux du monde viendront au pied de ton lit en pèlerinage
Et moi je viendrai aussi toujours ravi de te rendre hommage

Si j’étais un homard, j’en pincerais chaque soir pour toi
Si j’étais un hamster, tu serais ma petite roue, je serais ton sprinter
Si j’étais un loup ou un loup garou, je ferais de toi ma lune
Pour venir faire des ouuuuuuuuuuhhhh

Tous les animaux du monde viendront au pied de ton lit en pèlerinage
Et moi je viendrai aussi toujours ravi de te rendre hommage
Si tu restes avec moi

Si j’étais un cochon, m’inviterais-tu dans ton salon ?
Si j’étais un jaguar, m’inviterais-tu dans tes cauchemars, de temps en temps ?
Si j’étais un dragon, aurais-tu peur de moi, que je brûle ta maison ?

Tous les animaux du monde viendront au pied de ton lit en pèlerinage
Et moi je viendrai aussi toujours ravi de te rendre hommage
Si tu restes avec moi
Track Name: Je t'efface (Te borro)
Je t’efface, je t’efface
Je ne laisse aucune trace de toi
Je te gomme, je t’assomme
Je chasse ton fantôme
Je t’efface, je te chasse
De mon lit, de mon angoisse
Je t’efface

De mes carnets, de ma mémoire
De mon futur, de mon passé
De mes visions, de mes mirages
De mes mauvais rêves
De mes bonnes pensées
Je t’efface

De chaque recoin de mon corps
Et de mon âme et de mon sang
De chaque seconde
De la carte du monde
Jusqu’à la nuit des temps
Je t’efface

Avec tout mon amour et avec toute ma haine
Avec tout mon désespoir de ne pas vouloir savoir
Et de savoir quand même
Je t’efface

J’efface ton odeur, j’efface ta saveur
J’efface l’amour, j’efface la peur
J’efface les rêves de vieillir ensemble
J’efface, bref, tout ce qui te ressemble

Je t’efface, je te casse
J’efface toutes tes traces
Je te gomme, je t’assomme
J’abats ton fantôme

Je t’efface



Te borro
Te borro, te borro
No dejo ningún rastro tuyo
Te paso la goma, te noqueo
Expulso a tu fantasma
Te borro, te echo
De mi cama, de mi angustia
Ye borro

De mis agendas, de mi memoria
De mi futuro, de mi pasado
De mis visiones, de mis espejismos
De mis malos sueños
De mis buenos pensamientos
Te borro

De cada rincón de mi cuerpo
Y de mi alma y de mi sangre
De cada segundo
Del mapa del mundo
Hasta la noche de los tiempos
Te borro

Con todo mi amor y con todo mi odio
Con toda mi desesperación de no querer saber
Y de saber de todos modos
Te borro

Borro tu olor, borro tu sabor
Borro el amor, borro el miedo
Borro los sueños de envejecer juntos
En fin, borro todo lo que se te parece

Te borro, te parto
Borro todos tus rastros
Te paso la goma, te noqueo
Le disparo a tu fantasma

Te borro
Track Name: El bar de la última oportunidad
Este es el bar de la última oportunidad
llegamos ya a las fronteras de la noche
Y amigo, es triste atravesar tantas botellas
y no encontrar más que dolores de cabeza

Sí, vos sos mi amigo, aunque no te aguante ni un segundo más
basta de hablar de grupos, basta de hablar de mujeres
Entremos por la puerta de atrás
sólo dos fantasmas más
buscando refugio sin saber adónde van

Y esta noche es como todas las noches
dando vueltas a los tumbos
por esta triste ciudad
Esta noche quizás traiga la esperanza
alguien que pague la fianza
de esta eterna soledad

Hay un par de borrachos aullando en una esquina
por una vez no somos vos ni yo los que así terminan
Pero amigo es triste igual, atravesar la madrugada
como un cometa fuera de control zigzagueando loco a través de la nada

Y esta noche es como todas las noches
dando vueltas como un trompo
por esta triste ciudad
Esta noche quizás traiga la esperanza
alguien que pague la fianza
de esta eterna soledad

Mozo sirva otro trago, señorita no se espante
no somos peligrosos, forajidos ni asaltantes
Pero amigo por favor, no grites así
que vas a asustar a todo el mundo incluyéndome a mí

Mozo traiga la cuenta, no llame a nadie que ya nos vamos
tomamos más de la cuenta alguna vez le habrá pasado, vamos
Salgamos por la puerta de atrás
perdimos la última oportunidad
y ya es hora de internarnos en el día

Que este es el bar de la última oportunidad
y esta noche es como todas las noches
dando vueltas sin sentido
por esta triste ciudad
Esta noche quizás traiga la esperanza
alguien que pague la fianza
de esta eterna soledad

Y esta noche fue como todas las noches
dando vueltas sin un peso
por esta maldita ciudad
Esta noche se acabó sin esperanza
conservemos la elegancia
no es hora de lloriquear
Track Name: Estoy de regreso
Estoy de regreso otra vez
Como una piedra en el viento, otra vez

Igual que el vendaval
Voy pasando sin dejar marcas
Igual que el primer amor
Me llevo lo mejor y me voy

Estoy de regreso, no me ves
Tanto andar dando vueltas
Me hizo desaparecer

Voy buscando por tu piel
El eco del pasado
Para poder renacer
Como un caballo que olvidó cómo cabalgar
En plena fiebre del viajar

Estoy de regreso otra vez
Como un águila en el viento del ayer

Voy buscando por tu piel
El eco del pasado
Para poder renacer
Como un caballo que olvidó cómo cabalgar
En plena fiebre del viajar

Maldita fiebre del viajar
Bendita fiebre del viajar
Track Name: Les petites amies de mes ennemis sont mes amies (Las amiguitas de mis enemigos son mis amigas)
Les petites amies de mes ennemis sont mes amies
Et dans leur lit, « victoire » je crie et puis je m’enfuis

Ni vu ni connu je laisse la grue retrouver son Jules
Avec dans le ventre ma secrète vengeance petit travail d’Hercule

Les petites amies de mes ennemis sont mes amies
Et dans leur lit je fais le tri de tous nos ennuis (avec mes ennemis)

Je laisse aux caresses le soin de nous départager
Le jury en saut de lit attend minuit pour se prononcer

Comme un impitoyable desperado des lits
Je suis le roi des règlements de comptes en catimini

Les petites amies de mes ennemis sont mes amies
Et dans leur lit à ma merci elles sont si jolies

Et si par hasard ce brave lascar pointe son nez
Abracadabra, j’étais là mais je disparais

Comme un impitoyable desperado des lits
Je suis le roi des règlements de comptes en catimini

Les petites amies de mes ennemis sont mes amies

N’en faites pas tout un plat puisque je vous dis
La vengeance est un plat qui se mange au lit
Track Name: Una fiesta espacial en el Ritz del amor
Un día de estos estaré triste otra vez
pero no será hoy ni mañana
Un día de estos volveré a llorar por vos
pero no será igual, ya nunca será igual

Ya nunca más dejaré los días pasar
preguntándome cuándo volverás
Ya nunca más te veré
demasiado perfecta para ser real

Un día de estos encontraré otro amor
y el mundo será otra vez
una fiesta espacial en el Ritz del amor

Ya nunca más dejaré los días pasar
preguntándome cuándo volverás
Ya nunca más te veré
demasiado perfecta para ser real
Estoy curando
desmartillando
desalambrando
mi corazón
para volver a vivir
sin vos

Un día de estos
un día cualquiera
un día de fiesta
de primavera en la Tierra

Ya nunca más dejaré los días pasar
preguntándome por tu corazón
Ya nunca más escucharé
“Heartbreak hotel” pensando en vos
Estoy curado
des-alterado
des-trastornado
y hasta puede ser
que pueda vivir sin vos
otra vez
Track Name: Scarlett Johans-song
Scarlett oh Scarlett
Du Nord au Sud de la planète
Pas un seul coin où ne résonne
Le nom de Scarlett Johansson

Scarlett oh Scarlett
Tu étais encore une starlette
Que j’adorais déjà l’icône
Du nom de Scarlett Johansson

Scarlett Johansson

Scarlett oh Scarlett
Tu vas dire que je me répète
Mais je suis de ceux qui frissonnent
Au nom de Scarlett Johansson

Scarlett oh Scarlett
Au lieu de te conter fleurette
Moi je reprends ad libitum
Le nom de Scarlett Johansson

Scarlett Johansson

Scarlett je confesse
De tous les rêves que je caresse
Aucun n’est plus doux que le son
Dans mon oreille de ton nom

Scarlett Johansson